From the Radaro Team
The end of May is here! Time really flew by, I hope you all are doing well! This month’s edition of Radaro includes updated resources and an update from Chloe!
If you would like to contribute in any way, please email firstname.lastname@example.org. We would appreciate it if you could contribute a bit of your time to help ensure Radaro can be produced — any contribution would be appreciated! Read below for more information!
As always, the main goal of Radaro is to compile English Esperanto learning resources into one place, and as usual, we’ll do our best to include what we find. Email email@example.com if you find any resources you think should be on this website!
Website of the Month
You ever want to just sit down and read a fantasy story in Esperanto? And do it for free? Well, you can! Literaturo is a great website that contains access to plenty of works in Esperanto that’ll keep you occupied for a while.
What’s on my Radaro?
by Chloe Everhart
Staying active is so easy to do in the Esperanto community. There are so many interesting projects. Recently, after getting into the Kubuntu Linux distro(https://kubuntu.org/), I wanted to look into if I could use it in Esperanto. You can install an Esperanto Keyboard, but the translation team seems like it hasn’t been active in a little while.
(https://loco.ubuntu.com/teams/ubuntu-eo/) Right now I’m just learning about the system.
What got me into Kubuntu is KDE connect, a super convenient way to connect your android phone to your linux system. I’m curious if and how many esperantists have been involved in KDE. KDE connect, on the f-droid app store (https://f-droid.org/en/packages/org.kde.kdeconnect_tp/) is a super convenient solution.
Writing for Radaro is a lot of fun. I like the freedom and culture here. But if you’re more of a software person than a writer, maybe you want to volunteer to translate the systems we use to communicate, work, and play? What’s on your radar?
Vikipedio Article Highlight
To be completely honest, I’ve been speaking Esperanto for around five years and thought that “honey” was “melo” — directly from Latin “mel, mellis”; my mind was blown when I was surfing the web and discovered it was indeed “mielo”. Luckily I don’t think I’ve ever discussed honey in depth with another esperanto speaker, but it never hurts to be prepared. The Wikipedia article here delves into the history of honey — it’s a surprisingly interesting read!
English-Esperanto Annotated Dictionary:
The best English-Esperanto dictionary, includes compound English words.
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto:
The online dictionary that defines Esperanto in Esperanto.
The most awesome Esperanto spelling and grammar checker on the internet.
FAKAJ VORTAROJ, TERMINAROJ:
Komputeka: The Universal Computer Terminology Collection:
Bitoteko de Hispana Esperanto-Federacio:
Esperanto USA Retbutiko:
Stay Up to Date With The Latest News & Updates
Help Wanted: Volunteers
Ubuntu Translation Team:
Join Our Newsletter
Enter your email below for our weekly newsletter to be sent to your inbox!
Follow these Social Media accounts for more resoruces!